Роман ShaRP (roman_sharp) wrote,
Роман ShaRP
roman_sharp

Categories:

"Пока - свободный". Еще раз о положении русского языка в Украине.

Из какого-то фильма начала 90-х.
Разговор между приглашенным "на беседу" и опером.
Приглашенный: "Я - свободный человек! Пока!"
Опер: "Пока - свободный."


В языковых баталиях многократно заявлялось и будет заявляться, что русский язык в Украине никто не притесняет. Это говорят-пишут многие люди, особенно люди патриотического менталитета. До 2005-го года я сам так считал. Но последующие события существенно изменили и ситуацию, и точку зрения.


Что уже произошло или уже идет:
- 100%-я украинизация рекламы с требованием перевода всего, любой и каждой надписи. На Востоке это еще компенсируется *необязательностью исполнения*, по Киеву уже была новость о прокурорских проверках {да, закон об этом был принят до 2005-го, я в курсе}
- нажим на 100% украинизацию кинопроката и фильмокопий {тоже где-то компенсируется *необязательностью исполнения* - но где-то}
- усиление слежение за языковыми квотами от печально известной Нацрады по ТВ и Радио
- реплики Ющенко и решения СовНацБеза об "информационной безопасности", разглагольствования об "информационной агрессии" с явными намеками на Россию и русский язык в качестве *агрессоров*.
- намерение Вакарчука перевести все ВО на украинский {т.е. явно заменить русский украинским}

Еще больше доставляют не вступившие в силу проекты:
- сбор на "национальное кино и театр" Терёхина {а патриоты из УНП предлагали и больший гастрольный сбор}
- законопроект о "национальном культурном продукте" Стеценко (советник министра культуры Вовкуна, член Рады по культуре и духовности, и, по странному стечению обстоятельств, известный в фашистских кругах деятель)
- законопроект издателей-публицистов Капрановых и депутата-поэта Цибулько о квотировании ввоза книг и языковом квотировании печати
- законопроект Гнаткевича об Украинизации Всего, вплоть до приема почтовой корреспонденции только на украинском, программного обеспечения и наполнения информационных систем только на украинском, недопущения эксплуатации не украинизированных компьютеров

В архиве лежит список участников круглого стола по "деколонизации" (включая "дерусификацию") Украины.
Со стороны Ющенко и "патриотов" идут явные заявления о том, что "язык должен объединить нацию, а нация объединить всех".
С одного форума, основанного сторонниками Тимошенко, я ушел после того, как увидел их дружное восхищение языковым полицайством прибалтийского образца.

Исходя из этого всего, я думаю, что русский язык в Украине, если у него открыты глаза и уши, уже не "чувствует себя свободно". Он чувствует себя в обороне от настойчивых усилий по его квотированию и/или запрещению. А где чувствует свободно - то вопреки, а не благодаря.


Пример того, как патриоты дорываются до рычагов управления уже наличествует на телевидении, и, как я погляжу по себе и по своей жене, это пример не "за", а "против". Ни я, ни она больше "ящик" не смотрим, новодельные украинизации она называет негативно и экспрессивно.

Проблема не в том, что оно сделано на украинском. Проблема в том, как это сделано. Если у фильма есть прекрасная живая русская озвучка и монотонная украинская начитка по фону английской - что вы предпочтете смотреть при знании обоих языков? Я - первое. Соответственно, я не хочу, чтобы меня заставляли смотреть второе. Советские фильмы и российские я предпочитаю смотреть в оригинальном звуке, совершенно без всяких переозвучек и субтитров. И я только за предоставляемую Интернетом возможность читать-смотреть что тебе нравится в обход любых и всяких квот-ограничений, слава и хвала пиратам!

Возьмем мультфильм "Мадагаскар-2", на который я хотел сходить в кинотеатр. До того, как прочитал у кого-то в ЖЖ, что в него вставили фразу "Разом нас багато, нас не подолати". Я не против мультика. И не против фразы. И не против песни, в которой была эта фраза. Я даже не против патриотичных артистов, которым доверяют озвучивать по-украински модные мультики, - хотя с некоторых пор предпочитаю держаться от укрнацпатриотизма подальше. Но вот все это вместе взятое - мультик с озвучкой, в которой патриотические артисты по-моему хотят произвести на меня эффект "революционно"-нацпатриотической фразеологией... - меня совершенно отталкивает. Я хочу чтобы у меня была реальная возможность посмотреть этот мультфильм в другой озвучке, - и эту возможность мне дают "негодяи" пираты, а не "хорошие парни" патриоты.

От остальных попыток промывать мозги "идеалами нации" через историографию, литературу и т.д., как правило сопутствующих или намеченных в спутники украинизации, я тоже хочу оградиться-отбиться. Идей, идеалов, принципов проповедуемого "построения нации" я не разделяю. Есть все основания думать, что далеко не я один.

Исходя из вышеизложенного, продвинутого и задуманного патриотами - есть также все основания думать, что в планы власть предержащих и на власть претендующих оставлять меня свободным от националистического мозгопромывания и контроля не входит.

То есть, за свободу от него надо бороться - и уже приходится это делать.



Ранее по этой теме:
Украинская языкополитическая каша с точки зрения двуязычного украинца
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 26 comments