June 29th, 2014

rs, me

Новости нацисвидомой культурологии

Майданаци не перестают меня удивлять, представляете? С новейшим откровением от дамы, через которую "плотно прошёл майдан", я начинаю думать, что их упоротость без-гра-нич-на.

Оказывается, у лауреата Сталинской премии Павла Тычины в 1943-м году было написано не

Тевтоніє! Мене ти пожирала,
як вішала моїх дочок, синів
і як залізо, хліб та вугіль крала…
О, як твій дух осатанів!


а

Московіє! Мене ти пожирала,
як вішала моїх дочок, синів
і як залізо, хліб та вугіль крала…
О, як твій дух осатанів!


и не

Фашистська гидь, тремти! Я розвертаюсь!
Тобі ж кладу я дошку гробову.
Я стверджуюсь, я утверждаюсь,
бо я живу.


а

Комунофашистська гидь, тремти! Я розвертаюсь!
Тобі ж кладу я дошку гробову.
Я стверджуюсь, я утверждаюсь,
бо я живу.


Первые варианты, — это цензура, а вторые, — истинные, правильные.
А вот если б не майдан, наверное и не узнали б.
rs, me

Каминг-аут ватника

Народ, я ватник из ватников.
С детства.
А всё почему?
А потому, что ватник, — это народная украинская одежда жителей сёл и маленьких городков УССР, рабочих, строителей (20-21 в.). Только называется другим словом, "куфайка" или "фуфайка".
Мой дед такое носил, мой отец такое носил, я такое носил.
Чего к нему упоротые придалбываются, — не понимаю. Им, наверное, не случалось зимой, с утра, на окраине украинского райцентра вычищать из печки пепел сгоревшего угля, натягивать ватник-куфайку, и топать на задний двор за дровами и ведром угля для растопки.

Фуфайка (куфайка) — утеплений одяг — кофта, светр чи ватянка.
...
"1. Тепла в'язана сорочка. 2. Те ж, що ватник (народне)". У Словнику української мови у 11 томах : "1. Тепла в'язана, вовняна або байкова сорочка чи безрукавка; 2. Стьобана ватяна куртка; ватник".